Veröffentlichungen

A. Monographien

  1. ‚Die Heimat heißt Babylon’. Zur Literatur ausländischer Autoren in der Bundesre­publik Deutsch­land. Westdeutscher Verlag. Opladen 1996 (Dissertation. Siegen 1994)
  2. Das Opernhafte. Eine Studie zum „gusto melodrammatico“ in Italien und Europa. Transcript. Bielefeld 2007 (Habilitationsschrift. Bayreuth 2001)

B. Herausgeberschaft

  1. (unter Mitarbeit von Nicole Weiß) FRAU MACHT WISSENSCHAFT. Wissenschaftlerinnen gestern und heute. Ulrike Helmer Verlag. Königstein 2003
  2. (mit Claudia Ortner-Buchberger unter Mitarbeit von Brigitte Kienle) Italien in Afrika – Afrika in Italien. Italo-afrikanische Beziehungen. Wissenschaftlicher Verlag. Trier 2004
  3. Franco Biondi. Vita emigrata Racconti. A cura di Immacolata Amodeo. Cosmo Iannone Editore. Isernia 2007 [Herausgabe und Übersetzung vom Deutschen ins Italienische einer Auswahl von Erzählungen von Franco Biondi].
  4. (mit Heidrun Hörner und Christiane Kiemle) Literatur ohne Grenzen. Interkulturelle Gegenwartsliteratur in Deutschland - Porträts und Positionen. Ulrike Helmer Verlag. Sulzbach/Taunus 2009
  5. (mit Eva Erdmann) Crime & Nation. Political and Cultural Mappings of Criminality in Traditional and in New Media. Wissenschaftlicher Verlag. Trier 2009
  6. (mit Heidrun Hörner) Zu Hause in der Welt. Topographien einer grenzüberschreitenden Literatur. Ulrike Helmer Verlag. Sulzbach/Taunus 2010
  7. (mit Heidrun Hörner und Jan-Helge Weidemann) WortWelten. Positionen deutschsprachiger Gegenwartsliteratur zwischen Politik und Ästhetik. Ulrike Helmer Verlag. Sulzbach/Taunus 2011
  8. (mit Giovanni Meda Riquier und Caterina Sala Vitale) Existentielle Wahrheiten / Verità esistenziali: Piero Gauli / Kurt H. Wolff. Deutsche Forschungsgemeinschaft-Villa Vigoni-Gespräche in den Geistes- und Sozialwissenschaften. Übersetzungen: Christiane Liermann Traniello. Villa Vigoni Editore / Villa Vigoni-Verlag. Loveno di Menaggio 2013
  9. (mit Christiane Liermann Traniello, Fulvio Longato und Hans Vorländer) Migration, Demokratie, Menschenrechte. Impulse – Villa Vigoni im Gespräch. Bd. 9. Franz Steiner Verlag. Stuttgart 2016
  10. (mit Christiane Liermann, Edith Pichler und Matteo Scotto): Why Europe? German-Italian Reflections on a Common Topic. Impulse – Villa Vigoni im Gespräch. Bd. 11. Franz Steiner Verlag. Stuttgart 2017
  11. (mit Caroline Lüderssen und Giovanni Meda Riquier) L’opera letteraria di Camillo Boito in dialogo con le arti. Camillo Boito Moderno. Bd. 1. Franz Steiner Verlag. Stuttgart 2018

C. Reihenherausgeberschaft

  1. (mit Brendan Dooley) Reihe „Intercultural Knowledge“ beim Wissenschaftlichen Verlag. Trier 2009 ff.
  2. Reihe „Impulse - Villa Vigoni im Gespräch“ beim Franz Steiner Verlag. Stuttgart 2012-2018.
  3. Reihe „Aurora“ beim Franz Steiner Verlag. Stuttgart 2012-2018.
  4. (mit Dieter Lamping u.a.) Reihe „Schriften zur Weltliteratur“ beim J.B. Metzler Verlag. Stuttgart 2016 ff.

D. Aufsätze und Buchkapitel

  1. „La ‚Gastarbeiterliteratur’ come tipo di ‚Minderheitenliteratur’. La letteratura dell’emigrazione nella Repubblica Federale Tedesca“. In: Annali della Facoltà di Lettere e Fi­losofia dell’Università degli Studi di Perugia. Volume XXIII. Nuova serie IX. 1985/1986. 3. Studi Linguistico-Letterari. Pe­rugia, S. 6-34.
  2. „Carfizzi, la doppia emigrazione di una comunità albanese“. In: la Regione Calabria - supple­mento emigrazione. 1 (1988). Catanzaro, S. 17-19.
  3. „Gastarbeiterliteratur – Literatur einer Minderheit“. In: Buch und Bibliothek 40 (1988) 5, S. 468-476.
  4. „Gli autori si ispirano alle loro reali condizioni di vita“. In: la Regione Calabria - sup­plemento emigra­zione. 3-4 (1988). Catanzaro, S. 38-40.
  5. „Gino Chiellino: fra collettività e individualità“. In: Jean-Jacques Marchand (Hg.): La lettera­tura dell’emigrazione. Gli scrittori di lingua italiana nel mondo. Edizioni della Fondazione Gio­vanni Agnel­li. Turin 1991, S. 377-384.
  6. „Gino Chiellino: Der Bruch als Kontinuität“. In: Caroline Lüderssen / Salvatore A. Sanna (Hg.): Letteratura de-centrata. Italienische Autorinnen und Autoren in Deutschland. Die­sterweg. Frankfurt a.M. 1995, S. 114-119.
  7. „Die Ästhetik der Differenz im Werk Franco Biondis“. In: Cultura Tedesca. 10 (dicembre 1998), S. 43-56.
  8. „Über das Deutsche im deutschen Sprach- und Literaturunterricht. Eine Skizze“. In: Didaktik Deutsch – Halbjahreszeitschrift für Didaktik der deutschen Sprache und Literatur. 4. Jahrgang 1999. H. 6 (1999), S. 23-44.
  9. „Rolf Dieter Brinkmanns Versuch, ohne Goethe über Italien zu schrei­ben“. In: Arcadia. Bd. 34 (1999). H. 1, S. 2-19.
  10. „Die Stellung des Komischen in Francesco De Sanctis’ Storia della letteratura ita­liana“. In: Barbara Marx (Hg.): Komik der Renaissance. Renaissance der Komik. Peter Lang Verlag. Frankfurt a.M. / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien 2000, S. 169-181.
  11. „Die Gärten der Markgräfin Wilhelmine von Bayreuth“. In: Archiv für Geschichte von Oberfran­ken. 80. Band (2000), S. 265-276; leicht abgewandelte Fassung auch in Walter Gebhard (Hg.): Sozialgeschichtliche Aspekte des Gartens / Gardens in Social History. Peter Lang Verlag. Frankfurt a.M. / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien 2002, S. 75-96.
  12. „La letteratura dell’immigrazione in Germania: testimonianza della transculturalità“. In: Nuova Corrente (Genova). Anno XLVII (2000). N. 126, S. 301-328.
  13. „Was man aus dem Afrikareisebericht eines Kapuziners über Europäer erfahren kann. Antonio Zucchellis Relazioni del viaggio e missione di Congo (1712)“. In: H.-J. Lüsebrink/Papa Samba Diop (Hg.): Littératures et Sociétés Africaines. Regards comparatistes et perspectives interculturelles. Mélanges offerts à János Riesz à l’occasion de son soixantième anniversaire. G. Narr Verlag. Tübingen 2001, S. 109-120.
  14. „Borders and Spectacle: The Case of the Two Germanies. The Rise and Fall of the Iron Curtain – How Was It Staged?”. In: Osaka Gakuin University (Hg.): International Colloquium 2000. Borders. Osaka Gakuin University Press. Osaka 2001, S. 91-101.
  15. „Medienkomparatistik”. In: Beate Burtscher-Bechter / Martin Sexl (Hg.): Theory Studies? Konturen komparatistischer Theoriebildung zu Beginn des 21. Jahrhunderts. Studienverlag. Innsbruck / Wien / München / Bozen 2001, S. 147-157.
  16. (mit Eva Erdmann, Ursula Link-Heer, Véronique Porra) „Interview mit Julia Kristeva in Bayreuth am 26. Juli 2000“. In: kulturRRevolution. Zeitschrift für angewandte Diskurstheorie. Nr. 41/42. Klartext Verlag. Essen 2001, S. 94-103.
  17. „Federico Fellinis Nashorn und die Oper“. In: Peter Csobádi / Gernot Gruber / Jürgen Kühnel / Ulrich Müller / Oswald Panagl / Franz Viktor Spechtler (Hg.): Das Musiktheater in den audiovisuellen Medien. „...ersichtlich gewordene Taten der Musik“. Vorträge und Gespräche des Salzburger Symposions 1999. Verlag Mueller-Speiser. Anif/Salzburg 2001, S. 430-439.
  18. „Anmerkungen zur Vergabe der literarischen Staatsbürgerschaft in der Bundesrepublik Deutschland“. In: Aglaia Blioumi (Hg.): Migration und Interkulturalität in neueren literarischen Texten. Iudicium Verlag. München 2002, S. 78-91.
  19. „Des trains et des gares dans la littérature d’immigration en Allemagne“. In: Pierre Gillardot (Hg.): Des Trains et des Gares. Actes du XIe Colloque France – Allemagne – Japon. Université d’Orléans. Orléans 2002, S. 45-50.
  20. „Kulturdifferenz als Mediendifferenz. Antonio Gramsci und das Opernhafte“. In: Arcadia. Bd. 37 (2002). H. 2, S. 260-268.
  21. „Das antike Rom im Kontext der fellinesken Filmästhetik“. In: Martin Korenjak / Karlheinz Töchterle (Hg.): Pontes II. Antike im Film. Studienverlag. Innsbruck / Wien / München / Bozen 2002, S. 177-185.
  22. „Literarische Mehrsprachigkeit als sprachliche Landnahme: Die Literatur eingewanderter Autoren in der Bundesrepublik Deutschland“. In: Christiane Maaß / Sabine Schrader (Hg.): „Viele Sprachen lernen ... ein nothwendiges Uebel“? Chancen und Probleme der Mehrsprachigkeit. Leipziger Universitätsverlag. Leipzig 2003, S. 213-224.
  23. „‘Leggi, leggi’. Lesen in der Oper“. In: János Riesz / Hans-Walter Schmidt-Hannisa (Hg.): Reading Cultures. Peter Lang Verlag. Frankfurt a.M. / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien 2003. S. 47-64.
  24. „Vorwort“. In: (B.1), S. 7-14.
  25. „Garten und Oper: Beziehungen und Analogien“. In: Bernd Modrow (Hg.): Gespräche zur Gartenkunst und anderen Künsten. Schnell & Steiner Verlag. Regensburg 2004, S. 161-180.
  26. (mit Claudia Ortner-Buchberger) „Vorwort“. In: (B.2), S. 1-8.
  27. „Die italienische Oper in Goethes Blick“. In: Daniel Brandenburg / Sebastian Werr (Hg.): Das Bild der italienischen Oper in Deutschland. LIT-Verlag. Münster 2004. S. 84-95
  28. „Fremdheit als Methode: Interkulturelles Denken nach Vico“. In: Caroline Lüderssen / Cristina Ricca (Hg.): Das Gesetz der Osmose. Salvatore A. Sanna zum 70. Geburtstag. Gunter Narr Verlag. Tübingen 2005, S. 201-208.
  29. „Giambattista Vicos ‚Neue Wissenschaft’ und die antike Rhetorik“. In: Wolfgang Kofler / Karlheinz Töchterle (Hg.): Pontes III. Die antike Rhetorik in der europäischen Geistesgeschichte. Studienverlag. Innsbruck / Wien / München / Bozen 2005, S. 292-303.
  30. „Das ‚bel paese’, heute: zwischen Auswanderung und Einwanderung. Anmerkungen zu den anderen italienischen Literaturen“. In: LiLi. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik Nr. 139. September 2005 (Themenheft: In einer anderen Sprache, hg. v. Rita Franceschini), S. 102-115.
  31. „Le spectacle du corps. Images corporelles du XVIIe siècle au cinéma“. In: Eva Erdmann / Konrad Schoell (Hg.): Le comique corporel. Mouvement et comique dans l’espace théâtral du XVIIe siècle. Gunter Narr Verlag. Tübingen 2006, S. 149-160.
  32. „‘L’isola plurale’: Kulturtheoretische Konzepte in der Essayistik von Gesualdo Bufalino”. In: Dagmar Reichardt (Hg.): L’Europa che comincia e finisce: la Sicilia. Approcci transculturali alla letteratura siciliana. Beiträge zur transkulturellen Annäherung an die Literatur Siziliens. Contributions to a Transcultural Approach to Sicilian Literature. Peter Lang Verlag. Frankfurt a.M. 2006, S. 179-188.
  33. „'comme dans l'atmosphère d'un autre monde'. Die Oper in der Literatur als Traum und als Wirklichkeit. Ausgewählte Beispiele“. In: Peter Csobádi / Gernot Gruber / Jürgen Kühnel / Ulrich Müller / Oswald Panagl / Franz Viktor Spechtler (Hg.): Traum und Wirklichkeit in Theater und Musiktheater. Vorträge und Gespräche des Salzburger Symposions 2004. Verlag Mueller-Speiser. Anif / Salzburg 2006, S. 49-57.
  34. „’Bel paese’ (ou pas) : Remarques sur les autres littératures italiennes“. In: Fridrun Rinner (Hg.): Identité en métamorphose dans l’écriture contemporaine. Publications de l’Universitè de Provence. Aix-en-Provence 2006, S. 129-136.
  35. „La letteratura della migrazione in Germania“. In: Armando Gnisci (Hg.): Nuovo Planetario italiano. Geografia e antologia della letteratura della migrazione in Italia e in Europa. Edizioni Città aperta. Troina (En) 2006, S. 395-407.
  36. „Schreiben in mehreren Sprachen: Chiara de Mancini-Himmrich – Giuseppe Giambusso – Sonja Guerrera – Piero Salabè“. In: Vittoria Borsò /Heike Brohm (Hg.): Transkulturation. Literarische und mediale Grenzräume im deutsch-italienischen Kulturkontakt. Transcript. Bielefeld 2007, S. 163-177.
  37. „Introduzione“. In: (B.3), S. 5-18.
  38. „Bibliografia delle opere di Franco Biondi“. In: (B.3), S. 113-120.
  39. Wanderratten e Wolkenhunde: Il gran bazar dell’interculturalità in autori contemporanei di origine non tedesca“. In: Annali. Sezione Germanica (Nuova Serie). XVII (2007), 1-2 (TranScrizioni. Percorsi interculturali nella letteratura e nella lingua te­desca, Associazione Italiana di Germanistica, Convegno di Studi, Bari, 3-5 giugno 2004), S. 303-313.
  40. „’Il n’est plus question de patrie’: Histoires de migration et leurs configurations esthétiques. De la littérature des auteurs francophones d’origine italienne au Canada. L’exemple d’Antonio D’Alfonso“. In: Elisabeth Arendt / Dagmar Reichardt / Elke Richter (Hg.): Histoires inventées. La représentation du passé et de l’histoire dans les littératures française et francophones. Peter Lang. Frankfurt a.M. 2008, S. 153-161
  41. (mit Claudia Ortner-Buchberger) „Viewing Italian Colonial Cinema: From Propaganda Machine to Collective Memory“. In: Palabres. Art. Littérature. Philosophie. Vol. VIII. Numéro spécial: Écrire l’Afrique aujourd'hui. Papa Samba Diop / Sélom Komlan Gbanou (Hg.). Éditions Dominique Guéniot. Paris 2008, S. 47-67.
  42. „Migrant Tongues: German – and its Others“. In: Danielle Dumontet / Frank Zipfel (Hg.): Écriture Migrante / Migrant Writing. Georg Olms Verlag. Hildesheim / Zürich / New York 2008, S. 167-177.
  43. „Über Sprachgrenzen hinweg: Für eine Ästhetik der literarischen Mehrsprachigkeit“. In: Norina Procopan / René Scheppler (Hg.): Dialoge über Grenzen. Beiträge zum 4. Konstanzer Europa-Kolloquium. Wieser Verlag. Klagenfurt / Wien / Ljubljana / Sarajevo 2008, S. 110-121.
  44. (mit Heidrun Hörner) „‘Denn ein solches Buch hätte ich in China nicht geschrieben’. Zur Entstehung und Entwicklung einer deutschsprachigen Literatur chinesischer Autoren: Überlegungen aus komparatistischer Sicht“. In: Moderne. Kulturwissenschaftliches Jahrbuch 4 (2008), S. 104-115.
  45. „In the Empire’s Eyes: Africa in Italian Colonial Cinema between Imperial Fantasies and Blind Spots“. In: Harald Fischer-Tiné / Susanne Gehrmann (Hg.): Empires and Boundaries. Rout­ledge. New York / London u.a. 2009, S. 166-178.
  46. „Für eine Literaturwissenschaft der Gastfreundschaft”. In: Anna Fattori / Leonardo Tofi (Hg.): Fidus Achates. L’amicizia nella cultura europea. Morlacchi Editore. Perugia 2009, S. 487-495.
  47. „Betroffenheit und Rhizom, Literatur und Literaturwissenschaft“. In: Heinrich Böll Stiftung (Hg.): Migration – Integration – Diversity: Dossier Migrationsliteratur, http//www.diversity-boell.de/web/integration/47_2014.asp (März 2009).
  48. „Literatur ist Gedächtnis“. Interview mit Franco Biondi. In: Heinrich Böll Stiftung (Hg.): Migration – Integration – Diversity: Dossier Migrationsliteratur, http//www.diversity-boell.de/web/integration/47_2014.asp (März 2009).
  49. „’Die Künste und der gute Geschmack scheinen den Wohnsitz zu wechseln und sich in Deutschland niederzulassen’. Der Hof der Markgräfin Wilhelmine von Bayreuth als interkulturelles Experiment“. In: Günter Berger (Hg.): Wilhelmine von Bayreuth heute. Das kulturelle Erbe der Markgräfin. Bayreuth 2009 (Sonderband des Archivs für Geschichte von Oberfranken). Ellwanger. Bayreuth 2009, S. 289-297.
  50. (mit Eva Erdmann) „Introduction“. In: (B.5), S. 7-11.
  51. „Prefazione”. In: Istituto Comprensivo di Pallagorio (Hg.): Ky do bukë. Poezia arbëreshe te shkolla e Karficit. Progetto per il recupero della lingua parlata legge 482/99. Edizioni Scolastiche. Cirò 2009, S. 3-7.
  52. „’Gesta d’oltremare’. Imperiale italienische Phantasien und koloniale Wirklichkeit“. In: Elisabeth Arend / Elke Richter / Christiane Solte-Gresser (Hg.): Mittelmeerdiskurse in Literatur und Film / La Méditerranée: représentations littéraires et cinématographiques. Peter Lang: Frankfurt a.M. 2010, S. 157-167.
  53. „Verortungen: Literatur und Literaturwissenschaft“. In: Wolfgang Asholt / Marie-Claire Hoock-Demarle / Linda Koiran / Katja Schuberg (Hg.): Littérature(s) sans domicile fixe. Literatur(en) ohne festen Wohnsitz. Narr Verlag. Tübingen 2010, S. 1-12.
  54. „’…manche Menschen scheinen zu vergessen, daß das, was exotisch ist, von der eigenen Perspektive abhängig ist…’ Grenzüberschreitungen in der Lyrik von Sujata Bhatt“. In: ide. informationen zur deutschdidaktik 1/2010: „Weltliteratur“, S. 62-68.
  55. „Migration, Literatur und sprachliche Kreativität: Zur interkulturellen Gegenwartsliteratur in Deutschland“. In: Hiltraud Casper-Hehne / Irmy Schweiger (Hg.): Kulturelle Vielfalt deutscher Literatur, Sprache und Medien: Interkulturelle und kulturkontrastive Perspektiven. Universitätsverlag. Göttingen 2010, S. 113-124.
  56. „The Emergence of a New ‘Heimaten-Literatur’: Migrant Literature in Germany”. In: Klaus Stierstorfer (Hg.): Constructions of Home: Interdisciplinary Studies in Architecture, Law, and Literature. AMS Press. New York 2010, S. 273-283.
  57. „Hymne auf einen italienischen Platz“. In: Jan Röhnert / Gunter Geduldig (Hg.): Rolf Dieter Brinkmann: seine Gedichte in Einzelinterpretationen. Bd. 2.De Gruyter. Berlin 2012, S. 520-528.
  58. „Literatur und sprachliche Kreativität“. In: Klaudia Ruschkowski / Wolfgang Storch (Hg.): Deutschland – Italien. Aufbruch aus Diktatur und Krieg. Sandstein Verlag. Dresden 2013, S. 317-319.
  59. „Migration und Literatur: Überlegungen aus komparatistischer Sicht“. In: Jan M. Boelmann / Daniela A. Frickel (Hg.): Literatur – Lesen – Lernen. Festschrift für Gerhard Rupp. Peter Lang. Frankfurt a.M. u.a. 2013, S. 7-16.
  60. „Villa Vigoni“. In: Giovanni Meda Riquier (Hg.): Blumen. Ignazio Vigoni fotografo. Edizioni Villa Vigoni. Como 2013, S. 13-17.
  61. „Piove sempre in questo paese. Rappresentazione, istituzionalizzazione ed estetica di una letteratura dell’immigrazione in Italia – alcuni commenti in chiave comparata“. Michele Vangi (Übers.). In: Martha Kleinhans / Richard Schwaderer (Hg.): Transkulturelle italophone Literatur/ Letteratura italofona transculturale. Königshausen & Neumann. Würzburg 2013, S. 23-35.
  62. „DFG-Villa Vigoni-Gespräche in den Geistes- und Sozialwissenschaften“. In: (B.8), S. 7-8.
  63. (mit Christiane Liermann Traniello): „Geisteswissenschaften im deutsch-italienischen Dialog: Die ‚Villa Vigoni‘ als Ort des Ermöglichens“. In: Dieter Lamping (Hg.): Geisteswissenschaft heute. Die Sicht der Fächer. Alfred Kröner Verlag. Stuttgart 2015, S. 440-456.
  64. „Migration und Mehrsprachigkeit“. In: Marina Foschi Albert / Marianne Hepp u.a. (Hg.): Texte im Spannungsfeld von medialen Spielräumen und Normorientierungen. Iudicium. München 2015, S. 12-20.
  65. „Migration und Literatur. Überlegungen aus komparatistischer Sicht“. In: literaturkritik.de Nr. 3. März 2016 (http://www.literaturkritik.de/public/rezension.php?rez_id=21761).
  66. (mit Christiane Liermann Traniello) „Einführende Überlegungen“. In: Immacolata Amodeo / Christiane Liermann Traniello / Fulvio Longato / Hans Vorländer (Hg.): Migration, Demokratie, Menschenrechte. Impulse – Villa Vigoni im Gespräch. Bd. 9. Franz Steiner Verlag. Stuttgart 2016, S. 7-10.
  67. „Literarische Stimmen – Voci letterarie: Kaha Mohamed Aden und Abbas Khider“. In: (B. 9), S. 11-17.
  68. „Il Centro Italo-Tedesco per l’Eccellenza Europea Villa Vigoni: organizzazione, profilo, progamma / Das Deutsch-Italienische Zentrum für Europäische Exzellenz Villa Vigoni: Organisation, Profil, Programm”. In: Villa Vigoni (Hg.): Una casa italo-tedesca per un’Europa che cambia / Ein deutsch-italienisches Haus für ein Europa im Wandel. Villa Vigoni 1986 – 2016. Grafiche Boffi. Giussano (MB) 2016, S. 25-34.
  69. „Sezione tematica ‚Migrazione e storia delle migrazioni’ / Programmschwerpunkt ‘Migration in Geschichte und Gegenwart’”. In: Villa Vigoni (Hg.): Una casa italo-tedesca per un’Europa che cambia / Ein deutsch-italienisches Haus für ein Europa im Wandel. Villa Vigoni 1986 – 2016. Grafiche Boffi. Giussano (MB) 2016, S. 79-83.
  70. „Regards interculturels sur l’enfance: l’exemple des textes d’auteurs immigrés en Allemagne, de Franco Biondi à Yadé Kara“. In: Isabella von Treskow / Nicolas Violle (Hg.): Je(ux) d’enfants. Littérature et cinéma italiens du XXe siècle. Presses Universitaires Blaise Pascal. Clermont-Ferrand 2016, S. 95-105.
  71. „Perché l’Europa“. In: (B. 11), S. 7-9 (gemeinsam mit Christiane Liermann und Edith Pichler).
  72. „Tendenzen in Literatur und Ästhetik“. In: Richard Erkens (Hg.): Puccini Handbuch. Metzler / Bärenreiter. Stuttgart / Kassel 2017, S. 47-54 (gemeinsam mit Caroline Lüderssen).
  73. „‘Gast sein ist keine leichte Berufung‘. Dimensionen einer Komparatistik im Zeitalter der Migration“. In: Frank Zipfel (Hg. in Zusammenarbeit mit Natalia Blum-Barth): Fremde Ähnlichkeiten. Die „Große Wanderung“ als Herausforderung der Komparatistik. J.B. Metzler. Stuttgart 2017, S. 29-40.

E. Lexikonartikel

  1. „Franco Biondi“. In: Kritisches Lexikon zur deutschsprachigen Gegenwarts­literatur (KLG). Hg. v. Heinz Ludwig Arnold. Text + Kritik. 61. Nach­lieferung. März 1999, 13 S.
  2. „Multikulturalität“. In: Dietlinde H. Heckt/Karl Neumann (Hg.): Deutschunterricht von A bis Z. Westermann Verlag. Braunschweig 2001, S. 254-256.
  3. „Franco Biondi“. In: Kritisches Lexikon zur deutschsprachigen Gegenwarts­literatur (KLG). Hg. v. Heinz Ludwig Arnold. Text + Kritik. 96. Nach­lieferung. 2010, 20 S.

F. Rezensionen und kleinere Beiträge

  1. „Libri d’emigrazione. ‚Den Koffer und weg‘“ (Rezension zu: Carmine Abate: Den Koffer und weg. Erzählun­gen. Neuer Malik Verlag. Kiel 1984). In: Corriere d’Italia. Frankfurt a.M. 8.6.1985, S. 13.
  2. „Editi dalla Pellegrini (Cs) due volumi sull’emigrazione“ (Sammelrezension zu: Carmine Abate / Meike Behrmann: I germanesi. Storia e vita di una comunità calabrese e dei suoi emi­granti. Presentazione di Norbert Elias. Pellegrini Editore. Cosenza 1986, und zu: Car­mine Abate (Hg.): In questa terra al­trove. Testi let­terari di emigrati italiani in Ger­mania. Cosenza 1987). In: la Regione Calabria – sup­plemento emigra­zione n. 5 (1989). Catanzaro, S. 21-24.
  3. „Turbulenzen. Primo Levis Geschichten und Essays für die Kulturseite von ‚La Stampa’“ (Rezension zu: Primo Levi: Die dritte Seite, „Liebe aus dem Baukasten“ und andere Erzäh­lun­gen und Essays. Hubert Thü­ring / Michael Kohlenbach (Üb.). Verlag Stroemfeld / Roter Stern. Basel / Frankfurt 1992). In: Rheini­scher Merkur 17. 23.4.1993.
  4. „Gedankensplitter aus der Gefängniszelle“ (Rezension zu: Antonio Gramsci: Gefängnishefte. Kriti­sche Ausgabe. Auf Grundlage der von Valentino Gerratana im Auftrag des Istituto Gramsci besorgten Edition her­ausgegeben vom Deutschen Gramsci-Pro­jekt unter der wis­sen­schaftlichen Leitung von Klaus Bochmann u. Wolfgang Fritz Haug. Bd. 1-4. Argu­ment-Ver­lag. Hamburg 1991 ff.). In: Rheini­scher Merkur 47. 19.11.1993.
  5. (mit Giovanni Ciani) Rezension zu: Torquato Tasso: Aminta. Favola boschereccia – Ein Hir­tenspiel. It.- Dt. Übersetzt u. hrsg. v. János Riesz. Philipp Reclam jun. Stuttgart 1995. In: Italienisch. H. 36 (Novem­ber 1996), S. 113-115.
  6. (mit Eva Erdmann) Rezension zu: Florence Godeau: Les désarrois du moi – „A la recherche du temps perdu“ de M. Proust et „Der Mann ohne Eigenschaften“ de R. Musil. Nie­meyer. Tübingen 1995. In: Arcadia. Bd. 31 (1996). H. 1/2, S. 329-330.
  7. Rezension zu: Peter V. Zima (Hg.): Literatur intermedial. Musik – Malerei – Photographie – Film, Wissen­schaftliche Buchgesellschaft. Darmstadt 1995. In: Arcadia. Bd. 32 (1997). H. 2, S. 388-390.
  8. „Paul Celan“. In: Heinrich Biermann u.a. (Hg.): Texte, Themen und Strukturen. Deutschbuch für die Oberstufe. Cornelsen. Berlin 1999, S. 398.
  9. Rezension zu: Norbert Griesmayer / Werner Wintersteiner (Hg.): Jenseits von Babylon. Wege zu einer interkulturellen Deutschdidaktik. Studien Verlag. Innsbruck / Wien / München 2000. In: ide. informationen zur deutschdidaktik. 4 (2000), S. 10-12.
  10. „Saluto / Grußwort“. In: Michael Franke: Àntron. Divinità etrusche tra inferi ed estasi. Genesi pittorica dell’Europa. Katalog zur Ausstellung im Palazzo Pubblico di Siena, Magazzini del Sale dal 10 Maggio al 28 Settembre 2014. Etruskische Gottheiten zwischen Unterwelt und Ekstase. Bildwerdung Europas. Gemäldeausstellung von Michael Franke im Palazzo Pubblico Siena, Magazzini del Sala vom 10. Mai bis zum 28. September 2014. Pontedera (Pisa) 2014, S. 10.
  11. „Introduzione / Einleitung“. In: Giovanni Meda Riquier / Michele Vangi (Hg.): “Il bello, l’utile e l’onesto” / “Das Schöne, das Nützliche und das Aufrichtige”. Goethe e Mylius in Italia - Goethe und Mylius in Italien. Mostra in occasione del trentesimo anniversario di Villa Vigoni / Ausstellung zum 30-jährigen Jubiläum der Villa Vigoni. 2 maggio – 15 dicembre 2016 / 2. Mai – 15. Dezember 2016. Grafiche Boffi. Giusano (MB) 2016, S. 9-11.
  12. “Einige unsystematische Anmerkungen zur Geschichte des Adelbert-von-Chamisso-Preises”. In: Chamisso. Viele Kulturen – eine Sprache. März 2017 (Nr. 16). Robert Bosch Stiftung (Hg.), S. 48-50.
  13. „Editorial. ‚The Rome Manifesto‘. Eine junge Initiative, die das Projekt der europäischen Integration neu lancieren will. In: Italienisch Band 77, 39. Jahrgang 2017, Heft 1, S. 1.

G. Übersetzungen (Auswahl)

  1. Franco Biondi: „Il riscatto“ und „Incendio doloso“ [aus dem Deutschen ins Italienische]. In: Carmine Abate (Hg.): In questa terra altrove. Testi letterari di emigrati italiani in Germania. Pellegrini Editore. Co­senza 1987, S. 19-24 und 134-143.
  2. K. Ludwig Pfeiffer: „Nachwort“ [aus dem Deutschen ins Italienische]. In: Luiz Costa Lima: Die Kontrolle des Imaginären. Vernunft und Imagination in der Moderne. Suhrkamp. Frankfurt a. M. 1990, S. 349-361.
  3. Wechselrede. Wilfried F. Schoeller im Gespräch mit Octavio Paz; Fernsehinterview [aus dem Spanischen ins Deutsche], gesendet am 7.10.1992 (45 Min.), Hessischer Rundfunk (Fernsehen).

H. Redaktion

  1. (mit Eva Erdmann und Elisabeth Heuel) Ursula Link-Heer / Volker Roloff (Hg.): Proust und die Philosophie. Frankfurt a. M. 1997.

I. Film- und Radiobeiträge

  1. Radiobeitrag „Italienische Autoren in der BRD. Ein Gespräch mit Gino Chiellino und Salvatore A. Sanna“; gesendet am 22.1.1991 (20 Min.) in: Uni-Radio, Radio Siegen.
  2. Radiobeitrag „Italiener in Südbaden seit drei Generationen“; gesendet am 4.11.1992 (10 Min.) in: Trasmis­sione italiana in Germania, Westdeutscher Rundfunk (Hörfunk).
  3. Radiobeitrag zu: Hans Leyendecker / Richard Rickelmann / Georg Bönisch: Mafia im Staat. Deutschland fällt unter die Räuber. Mit Beiträgen von Gerhard Mauz u. Felix Kurz. Steidl. Göttin­gen 1992; gesendet am 3.2.1993 (4 Min.) in: Trasmis­sione italiana in Germania, Westdeut­scher Rundfunk (Hörfunk).
  4. Radiobeitrag zu: Werner Raith: Mafia: Ziel Deutschland. Vom Verfall der politischen Kultur zur organisierten Kriminalität. Fischer Taschenbuch Verlag. Frankfurt a. M. 1992; ge­sendet am 3.2.1993 (6 Min.) in: Trasmissione italiana in Germania, Westdeutscher Rundfunk (Hörfunk).
  5. Filmbeitrag zu: Octave Mirbeau: Balzacs Tod. Gerda Gensberger (Üb.). Manholt. Bremen 1993; gesendet am 19.2.1993 (4 Min.) in: Bücher Bücher, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  6. Filmbeitrag zu: Primo Levi: Die dritte Seite. „Liebe aus dem Baukasten“ und andere Erzählun­gen und Essays. Hubert Thü­ring / Michael Kohlenbach (Üb.). Verlag Stroemfeld / Roter Stern. Basel / Frankfurt 1992; gesendet am 26.2.1993 (5 Min.) in: Bücher Bücher, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  7. Filmbeitrag zu: Gabriele Fritsch-Vivié: Nelly Sachs. Rowohlt. Hamburg 1993; gesendet am 26.3.1993 (8 Min.) in: Bücher Bücher, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  8. Radiobeitrag „Carlo Travaglini – ein deutsch-italienischer Journalist in der Nazizeit“; ge­sendet am 12.5.1993 (9 Min.) in: Trasmissione italiana in Germania, Westdeut­scher Rundfunk (Hörfunk).
  9. Radiobeitrag „La comunità italo-albanese di Ludwigshafen am Rhein“; gesendet im Mai 1993 (12 Min.) in: Tras­missione italiana in Germania, Westdeutscher Rundfunk (Hörfunk).
  10. Radiobeitrag „25 Jahre Italienische Gastarbeiter in Siegen“; gesendet am 28.6.93 (4 Min.) in: Südwestfalen-Radio, Westdeutscher Rundfunk (Hörfunk).
  11. Radiobeitrag zu: Carmine Abate: Ballo Tondo. Roman. Der Reigen. Giuseppe de Siati (Üb.). Neuer Malik-Ver­lag. Kiel 1993; gesendet am 9.8.1993 (12 Min.) in: Alter­native, Hessischer Rundfunk (Hörfunk).
  12. Radiobeitrag zu: Antonio Gramsci: Gefängnishefte. Kriti­sche Ausgabe. Auf Grundlage der von Valentino Gerratana im Auftrag des Istituto Gramsci besorgten Edition her­ausgegeben vom Deutschen Gramsci-Pro­jekt unter der wissen­schaftlichen Leitung von Klaus Bochmann u. Wolfgang Fritz Haug. Bd. 1-4. Argument-Ver­lag. Hamburg 1991 ff; gesendet im Sept. 1993 (12 Min.) in: Alternative, Hessischer Rundfunk (Hörfunk).
  13. (mit Eva Maek-Gerard u. Manuel Meyer) Filmbeitrag „Neuerscheinungen der deutschsprachigen Literatur im Herbst 1993“; gesendet am 10.10.1993 (6 Min.) in: Die große Buchnacht der ARD, Erstes Deutsches Fernsehen.
  14. Radiobeitrag zu: Italo Calvino: Die Braut, die von Luft lebte und andere italienische Märchen. Burkhart Kroeber (Üb.). Carl Hanser Verlag. München / Wien 1993; gesendet am 13.10.1993 (12 Min.) in: Alternative, Hessischer Rundfunk (Hörfunk).
  15. Filmbeitrag zu: Erich Fried: Gesammelte Werke. Wagenbach. Berlin 1993; gesendet am 2.12.1993 (7 Min.) in: Bücher Bücher, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  16. Filmbeitrag zu: Ignazio Silone: Severina. Kiepenheuer & Witsch. Köln 1994; gesendet am 20.6.1994 (6 Min.) in: Bücher Bücher, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  17. Filmbeitrag „15 Jahre Deutsches Polen-Institut in Darmstadt“; gesendet am 10.3.1995 (4 Min.) in: City, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  18. Filmbeitrag zu: Ingeborg Bachmann: Todesarten-Projekt. Piper. München 1995; ge­sendet am 8.10.95 (5 Min.) in: Bücher Bücher, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  19. Filmbeitrag zu: Robert Pullen / Stephen Taylor: Monserrat Caballé. Die First Lady der Oper. Gustav Lübbe Verlag. Bergisch Gladbach 1995; gesendet am 13.10.1995 (4 Min.) in: City, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).

J. Redaktionelle Mitarbeit und / oder Aufnahmeleitung (Fernsehen)

  1. Walter Benjamin zum 100. Geburtstag. Eine Gesprächsrunde mit Filmbeiträgen; gesendet im Sommer 1992 (90 Min.), Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  2. G. Chr. Lichtenberg zum 250. Geburtstag. Eine Gesprächsrunde; gesendet im Sommer 1992 (90 Min.), Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  3. „Mantua und Umgebung“; Fernsehfilm von Renate Liebenwein; gesendet 1993 (45 Min.) in: Reisewege zur Kunst, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  4. „Die Villen des Veneto“; Fernsehfilm von Renate Liebenwein; gesendet 1993 (45 Min.) in: Reisewege zur Kunst, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  5. „Von Cremona nach Brescia“; Fernsehfilm von Renate Liebenwein; gesendet 1994 (45 Min.) in: Reisewege zur Kunst, Hessischer Rundfunk (Fernsehen).
  6. Totentanz und Totenkult; Themenabend; gesendet 1995 (60 Min.), Deutsch-französischer Kulturka­nal Arte.
  7. Tina Modotti; Fernsehfilm von Elisabeth Weyer; gesendet 1996 (60 Min.), Deutsch-fran­zösischer Kulturka­nal Arte.